Изданные книги Зыгмунта Левицкого
|
Серебряная полынь. Поэтический сборник. г.Армянск, 1998. |
|
Левицкий Зыгмунт. Сад Бытия. Книга стихов. – Симферополь: «Дар». – 1999. – 144 с. Сборник стихотворений известного поэта З.Левицкого "Сад Бытия" - цельная книга, подкупающая органичным сочетанием лиризма, философского осмысления мира и оригинальной версификацией. Читатель, входя в Сад бытия, может пройтись по чудесным аллеям: "Аллее разочарований и надежд", "Аллее размышлений", "Юношеской аллее", "Аллее любви" и др.
|
|
Левицкий Зыгмунт. Из века в век. Стихотворения. – Армянск. –2001. – 156 с. |
![]() |
Левицький Зигмунт. Земне тяжіння. Вірші. Переклади – Симферополь: «Автограф». – 2002. – 92 с. Значний літературний доробок – то його перекладацька діяльність. Як натхненно та наполегливо він саме перекладає для нас через мовні бар’єри) містки пізнання до любих та дорогих йому поетів. 30 років, збираючи х усіх усюди першоджерела, він перекладав на російську мову українського поета-філософа Богдана-Ігоря Антонича. А також завдяки З.Левицькому російською мовою зазвучали добірки поезій Є.Плужника, Є.Маланюка, В.Булаєнка, М.Вінграновського та ін.. А трагічні долі польських поетів: Зигмунта Яна Румеля, Яна Лєхоня, Тадеуша Боровського, Єжи Ліберат, Кшиштофа Каміля Бачинського, – то треба бути поляком, щоб пройнятися цим трагізмом на тлі розтерзаної історії Польщі та ще донести цей біль до нас. В сборник вошли стихи наполненные любовью к Украине, к ее степям и рекам, долинам, "де кожен кущ і дерево й стеблина вплітають в гімн буття свій срібній спів". Чувством беспрерывности истории и жизни, как вечного движения, наполнены страницы этой книги и все многогранное литературное наследие З.Левицкого. |
|
Левицкий Зыгмунт. Избранное. Стихотворения. – Симферополь: «Автограф». – 2002. – 256 с. Творчество З.Левицкого, с его тремя языками, "тремя родниками" вдохновенья, как он их называл, – "Россия, Польша, Украина", - благодарная тема для исследователей-славистов. Рассмотреть внимательно его русские, польские и украинские стихи, его переводы из польских и украинских поэтов на русский, наконец, его опыты перевода собственных русских стихов на украинский и на польский – это многого потребует от исследователя.
|
![]() |
Левицкий Зыгмунт. Заметки на полях. Стихотворения. – Симферополь: «Автограф». – 2002. – 84 с. Книга стихов "Заметки на полях" посвящена любви. Любовью этой пронизана каждая строчка. Любовь эта - жена поэта Аля. "Пишу я на полях великой книги с названием затасканным: "Любовь" - эти слова стали лейтмотивом сборника. Читая стихи поэта понимаешь, что великая любовь живет на земле. |
|
Антологія сучасної польської поезії; Упор. С.Шевченко. – 2-ге вид., доп. – Львів: Каменяр, 2005. – 711 с. – (Б-ка слов’ян. літератур)
Друге видання антології сучасної польської поезії значно розширило коло представлених у ній авторів. Тут уміщено твори понад 100 поетів з усіх регіонів Польщі. Ширшим стало і коло українських перекладачів. Вшановуючи пам'ять талановитого перекладача Зигмунта Левицького, який передчасно увійшов у вічність, в антологію включено ряд його перекладів віршів поетів, які творили у першій половині – середині ХХ століття. В цю книгу вміщено переклади таких авторів, як Зигмунт Ян Румель, Ян Лєхонь, Тадеуш Боровський, Єжи Ліберт, Юзеф Озга-Міхальський, Казімєж Пшерва-Тетмаєр, Кшиштоф Каміль Бачинський. |
Подробную информацию Вы можете получить в Центральной городской библиотеке им.З.Левицкого